Одна из статей приднестровской конституции гласит, что "Статус официального языка на равных началах придается молдавскому, русскому и украинскому языкам". На многих зданиях гордо красуются вывески на трех государственных языках. Правда, стоит признать, что большинство говорят по-русски, весь документооборот происходит на русском языке. В этот момент статья Конституции о трех официальных языках выглядит, мягко говоря, фарсом. А еще знаете, в чем заключается фарс этой статьи? Я очень часто слышу разговоры о том, какие в Кишиневе плохие, как там не любят русских, как там не хотят говорить по-русски, какие там молдавские националисты. То, что я много лет прожил в Кишиневе и все время разговаривал по-русски, мне говорят, что мне очень сильно повезло. А теперь немного доводов: Сегодня я открыл два сайта Информационных Агентств - одно приднестровское и одно молдавское, и, как вы думаете, что я увидел там. Открываем сайт официального (!!!) информационного агентства Приднестровской Молдавской Республики "Новости Приднестровья" - http://novostipmr.com/ru, видим все по-русски написано, вариантов выбрать другой язык даже нет, как и статей на двух других государственных языках. Открываем сайт молдавского информационного агентства - http://newsmoldova.md, и видим сверху флажки, предлагающие выбрать язык отображения, - кроме государственного предлагается читать статьи на русском, который в Молдове не является государственным. Прогулявшись по другим информационным сайтам Молдовы, "не любящей русский язык", обнаружил, что многие из них на русском или на двух языках сразу. http://deathtractor.livejournal.com/66208.html
"и шо"? На поддержание сайтов на нескольких языках, требуются вложения. Пока что видимо у редакции нет этих средств или они идут на решение более острых проблем. У молдавских коллег видно сколько спонсоров на сайте (рекламы). Тем более видно, что сайт открывается в папке http://novostipmr.com/ru Так что всё ещё впереди и нечего раздувать... P.S. Гугл-переводчик Вам в помощь..
формулируй правильно статьи конституции... если тебя не устраивает русский язык тебе по запросу могут предоставить документы на 2х других языках вот на это ты и имеешь право... а то что сайты на разных так это сам подумай в штат +2 переводчика.. а у нас на это смогут аж 0,5 организаций у нас даже верховный совет только на русском и английском, так а кому надо те и на русском поймут...
Поделюсь коксом - Донецк! Каменноугольный кокс — твёрдый пористый продукт серого цвета, получаемый коксованием каменного угля.
Арчи, ошибаетесь, сильно ошибаетесь. Почему человек, принося документ на украинском языке (официальном!!!), должен переводить его на русский язык (другой официальный), при этом еще платя за это свои деньги? Статья конституции выглядит в этом плане абсолютным фарсом.
потому что вести документацию на 3-х языках неуместно и держать в штате переводчиков затратно. ещё раз повторить?) Нет пока что средств у государства, они идут на решение более острых проблем и если Вы гражданин ПМР, то должны понимать, что из-за 2-3 человек которые решили принести документы на другом языке, не будут держать в каждом учреждении по 2 переводчика.
На какие же более острые проблемы? Перестройку площади к приезду Рогозина? Новый асфальт к приезду Патриарха?
с вами случился такой казус ? и вы не смогли отстоять ? удивительно ! я считаю себя патриотом ПМР и то бы сопротивлялся бы переводу с украинского на русский за свои деньги или время, а как вы упустили такую возможность ?
Государство значит решает более "острые" проблемы, а обычный гражданин ПМР должен за свои деньги переводить документ с одного государственного на другой, только потому что у государства нет денег. Мало того, что гражданин платит налоги, он еще за свой счет должен переводить документы.
ну извините, из-за Вас одного этого делать не будут. Собирайте своих единомышленников и пишите письмо главе государства.. P.S и можно ли поинтересоваться, где это у Вас не приняли документы на другом языке? название и адрес учреждения пожалуйста
постоянно заставляют людей переводить дипломы с украинского языка, свидетельства о браке, о рождении, о смерти и не я только с подобным сталкивался.
Фарс или не фарс, но языки молдавский и украинский в Приднестровье, к сожалению, выживают, а не живут((( Учебники по молдавскому языку устроены так, чтоб его мало кто мог выучить, учителей украинского языка катастрофически не хватает.. Молдавское телевидение только в интернете. А жаль.
Я лично видел, как в ПГУ заставляли аттестаты с украинского переводить на русский. Или вот еще пример: