Я против подобных реформ, я против введения "сосулей" как варианта сосульки, и против кофе в виде напитка как "оно". Растение оно, напиток кофе только он. Но я бы поддержал реформу в качестве замены "надеть" и "одеть" на единственный вариант - "одеть".
Вообще то реформы пока не очень получается проводить. Грамотные люди обычно против) Говорят, что в начале 20 века было много неграмотных, для них и проводились реформы, а сейчас люди грамотные и не очень, но писать нормально и понятно умеют все. Так что просто запомни : одевают кого- то, а надевают на себя. Логично же)
Штаа?? Я бы сказал, что писать нормально, то бишь без детских ошибок уровня 4-го класса, умеют от силы процентов 20-30. И здесь в том числе, на этом форуме. Просто они сами не замечают своих ошибок. Но мне-то это видно.
да просто это на самом деле, дело привычки. Ну и, желательно, чтобы русский язык был родным, по телевидению и радио транслировались образцы правильной речи, чтение книг подразумевало те же образцы. А с этим увы, действительно, чем дальше в лес, тем больше дров.
Если почитать комменты на любом ресурсе, становится понятным, что несколько неписанных правил уже довольно стойко прижились. 1. Если не знаешь, нужен ли мягкий знак в суффиксе или нет- на всякий случай вставляй, если тебе так «нравитЬся». 2. Если не знаешь, слитно или раздельно пишется слово, на всякий случай пиши раздельно, только «по тихонечку».
Вот и исправляй) это жуткое занудство, конечно, но это один из действенных методов двухстороннего обучения языку.
Надевают шляпу - одевают ребенка. Глаголы эти, да еще и двух глагольных видов (одеть и одевать, надеть и надевать) - общего корня и обозначают одно и то же, но грамматические правила их употребления всегда были разными. Но все смешалось, как только утратилась древняя связь приставки со свойственным только ей предлогом: НАдеть НА голову, Надеть НА что-то, но - Одеть одежду, Одеть ВО что-то… Возник соблазн свести все дело к одному лишь одеть, как к самой простой форме: попытки этого в разговорном русском языке известны уже с начала прошлого века, в языке литературы с ХХ века. В ремарках Чехова к пьесе “Три сестры”: “Маша, напевая, одевает шляпу”, а чуть позже: “Маша снимает шляпу”. Одеть и снять. После 1917 года дело зашло так далеко, что уже в 1925 году “Журналист” вынужден был признать: “Совершенно исчезло из употребления слово надевать. Во всех случаях жизни его заменило одевать”. Неудивительно, что и составители справочников колебались. Еще до революции было высказано множество пожеланий избавиться от упрощений устной речи, не обобщать одеть как единственную форму глагола. Особенно северяне (в Петербурге и Москве) стали охотно смешивать оба глагола в употреблении, южане их различали. С 50-х годов нашего столетия снова появилось стремление различать эти глаголы, появились люди, дорожившие смыслом оттенков. Но разговорная речь тем временем делала свое. Одеть да одеть… Как бы отчаявшись в том, что удастся отстоять различие, справочник “Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка” в 1973 году впервые разрешает употреблять в разговорной речи оба глагола безразлично: одеть или надеть - и на себя, и на кого-то другого, сверху (шляпу на голову, очки на нос) и “вокруг себя” (одеть на себя одежду). Так что уже довольно давно назрела отмена разницы между "надеть/одеть".
Я оделся, я обулся. Можно ещё использовать антонимы : одел- раздел, надел - снял. Надел шляпу - раздел шляпу не скажешь. Одел мальчика - раздел мальчика. Обулся -/оделся - сам себя - т.е. одушевл. Сущ.подразумевает.
Новости ПМР. Шедевральный заголовок: "В Дубоссарах стартовал фотовидеоконкурс «Мои друзья - животные»" https://novostipmr.com/ru/news/20-1...toval-foto-video-konkurs-moi-druzya-zhivotnye Прямо классическое "Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа". Когда читаешь такой заголовок, первая мысль - "не повезло тебе с друзьями". Грубые животные. А ведь можно было написать грамотнее: "Животные - мои друзья".